Environmental activists and forests

こんばんは。今朝、グループは話して、明治神宮のビデオを見ました。明後日に日本へ行きますね。楽しみにしていますよ!

We’ve completed our trip preparation discussions and the day after tomorrow we’ll be on a plane to Tokyo. Although I’m elated to spend nine days in Tokyo and then live in Hokkaido for 2 and a half months following that, I will gladly be soaking in these last hours of time in the US. After spending time abroad this past semester, I’ve grown an appreciation for the settledness that familiar settings bring. At the very least, I’ve definitely benefited from some time at home to reflect and recharge.

My classmates Karen and Michael presented today on a couple of articles related to the government’s and public’s reactions to pollution and disasters that put human health at risk. One article focused on the aftermath of the 3/11 disaster in light of the history of Minamata disease. Minamata disease is methylmercury poisoning. The Chisso Corporation began dumping methylmercury waste in 1932 and the substance bioaccumulated until it reached people, bringing devastating effects. Year after year the corporation denied responsibility and the government did not proactively adhere to victims’ needs. With the history of Minamata disease in mind, it could be a long time until the political and social impacts of the 3/11 disaster are settled.

The other article looked at the special power of mothers in protests following the 3/11 disaster. The disruption of their lives and the danger presented to their children gave them a strong voice to sway the government to act on behalf of the victims in Tohoku. These articles and my peers’ presentations shifted our discussion to the political activity of citizens in environmental issues. I’m glad that we got to hear about these articles because the legal process of enacting change in environmental pollution or some kind of injustice presents an important intersection of how the Japanese political system works, how the state views the environment, and how it views its citizens.

明治神宮の近くでとても古そうな森があります。じつは、この森が百年前にできました。今の時、おもしろい動物があります。

Since we will be visiting the Meiji Shrine, we took some time to watch a video produced by NHK on the “primordial” forest surrounding the shrine. This is actually quite a phenomenal space since the forest is only about 100 years old, although it’s meant to appear ages old. Scientists who specialized in forestry carefully planned the construction of the forest so that the ecological succession would follow a particular course — one in which deciduous trees would eventually take over coniferous ones. Recently, researchers were permitted to do a full study of the ecosystems present in the forest and found that the forest has a very unique environment for the Tokyo area. In some ways, this natural space is engineered. There was careful planning of tree placement, but after that the forest was not tampered with and nature could take its own course. Is this a human space since it was created and planned by humans? Do the unique animals, insects, and fungi just serve the purpose of entertaining us? Probably not, but these are the kinds of questions that come to mind regarding this built forest.

Into the Forest

Today was a bit of a shorter day, but really good discussions nonetheless. It was also a little sparse, since Christmas-sensei, Aridome-sensei, and Anna-san were all  out today. We had presentations and discussions led by Karen and Michael. Karen presented first on a reading she did called “Fukushima in Light of Minamata.” This reading made the case that, although Minamata Bay (and Minamata Disease) is seen as a “man-made disaster” and Fukushuma is traditionally seen as a “natural” disaster (though, see our discussion on Satsuki Takahashi’s “Four-fold Disaster”), there are a lot of similarities between them. Karen also brought up the idea of whether “disasters” such as these can ever really be over. Instead, she suggested, disasters can be thought of as a beginning; that is, what’ll become of things in the wake of these disasters?

Following Karen’s presentation, Michael presented on the role of women in Japan’s environmental movements. I thought he did a really good job of setting up our understanding of activism in Japan in general prior to his discussion of mother’s and women’s activism. There was a lot I didn’t know or had been exposed to, so it was definitely a really interesting discussion today!

~~~

We closed the day by watching an NHK documentary on Meiji Shrine, with live “play-by-play” translations courtesy of Michael and Selinger-sensei. I’ll be honest, I was expecting a documentary on the shrine itself, but was pleasantly surprised to find myself watching a documentary on the ecology of the forest surrounding Meiji Shrine. Although supposedly this is an “Eternal Forest,” meant not to be disturbed by humans, apparently it was artificially constructed or planted about 100 years ago. What I find fascinating is that the planners of this forest were able to accurately project how succession might occur in the forest based on planting a certain composition of coniferous, evergreen, and deciduous trees. For the 100th year anniversary, the Meiji Shrine Forest was opened to researchers of various disciplines to document the astonishing biodiversity in the forest. What I’d be really interested to know is, were animal species added at the beginning with the planted trees or did they colonize there on their own?

Illness From a Japanese Perspective

Most of my day was spent helping my sister pack to move out of her apartment, so again I hope that my thoughts are somewhat coherent. Anyway, onto to the good stuff! Or, I guess, not-so good stuff, as this post is about illness and medicine.

The readings I will focus on are the following:

  1. Illness and Culture, Ch. 3: My very own illness: Illness in a dualistic world view by Emiko Ohnuki Tierney
  2. Illness and Culture Ch. 5 Kanpō: Traditional Japanese medicine of Chinese origin by Emiko Ohnuki Tierney

There are multiple distinctions in Japanese about different states of health or “constitutions” of one’s body. Something that I first noticed about this reading was the use of the phrase “cultural germs.” What a fascinating concept! And it makes a lot of sense. What makes something a germ is not definitive, and even the word itself implies that germs are inherently bad, which may not be the case in some cultures. For example, this author recounted an incident in which a Japanese male with high social standing was not afraid to reveal he was sick. Sickness, the author argued, was something more to be proud of than to hide in Japan. I wonder how this ties back to the concept of purity we talked about in the beginning of this week. Is there a Japanese state of being pure? What’s the distinction between physical and mental purity? How does sickness fit in? Is illness more of a way to getting to “purity” (since it is viewed as having sensitivity to your surroundings)? The author does point out the difference between an acute illness and a more chronic, life-threatening illness. The former is called jibyō, and an example is like dizziness or cramps. But there are also “constitutions” that the author defines (though the author does not define what a “constitution” is, which is why I use quotations. My guess would be the state of the body, but I am not too sure). These range from from healthy to ordinary to weak, and some symptoms of being weak include being a light sleeper or sensitive to the cold. What is the significance of these distinctions?

Kanpō reminds me of palliative care. I’m not an expert in either subject, but

The illness that you carry with you

When you feel unwell, what do you think is happening inside your body? Do you think something is happening to your body? To what extent do you attribute your environmental conditions to your illness? These are the kinds of questions raised when considering 漢方 (kanpō), traditional Japanese medicine with Chinese origins. Today we looked at illness and medical treatment in Japan. There are distinct medical practices and interactions pertaining to illness that distinguish Japan from other societies. For one, a common ailment is 持病 (jibyō) which could translate to something like “the illness I hold” and is a chronic illness that affects Japanese people throughout their lives. So then how does one cure themselves of jibyō? That’s a bit of a trick question. A main discussion point that we tossed around today dealt with the idea of “curing” versus “healing.” In fact, it can be said that in kanpō, a physician does not intend to cure a patient of their illness, say their jibyō; rather, a physician intends to correct in imbalance in the body. This is where kanpō departs from Western medicine. Western medicine doesn’t really see imbalances in the body; instead, it looks for a pathogen, a biochemical substance that is foreign to the body, and decides the best way to eliminate that pathogen. Western medicine attempts to “cure” a patient by eliminating the pathogen and kanpō attempts to heal them by correcting an imbalance.

今日、有留先生とアナさんは玄関に入ることについて発表したんです。お客さんは「ごめんください」といいます。それから、お客さんは入って、くつをぬぎます。家に入る前に、お客さんは「本日はおまねきをいただきまして、ありがとうございます」と言います。ホストは「おあがりください」と言って、お客さんは家に入ります。お客さんはおみやげを持ってきた方がいいです。お客さんはホストにおみやげをあげて、「つまらないものですが。。。」と言います。ホストはおみやげをもらわなかったら、お客さんは「いえ、ほんの気持ちだけですから」と言います。日本で、僕は、こんな話すことをよく言うといいんですが。。。がんばります。

I’m going to start writing some parts of these posts in Japanese. This bit is about etiquette when entering a Japanese home. One must be extremely polite and humble, using set phrases to express gratitude to the host. A guest always brings a gift, usually food, as a display of appreciation to the host. It is essential that a guest properly enters the home from the 玄関 (genkan), or entryway where the shoes are taken off. Although I’m anxious about getting something wrong in these settings, I feel motivated to try it out with the tools that I have learned today.

Thoughts Change

(Apologies, coming up with suitable titles has always been difficult)

As prep week is coming to an end, I have learned to consider topics in many different ways. Our research and discussions are definitely taking a humanistic, sociocultural approach to nature as well, striking my initial worries of the dominating science-oriented aspects of the trip.

Today, we started by talking about kanpo, 漢方 (Han way), defined by Wikipedia as the Japanese adaptation of Traditional Chinese Medicine. I began approaching the question in a very materialistic view, thinking about the environmental effects of the herbs and other materials used in the treatment (since most of them do come directly through foraging, harvesting, etc). I have always had a long-term interest in “traditional medicine” including wanting to pursue it as a career and doing a herb related science fair project in high school. Having grown up seeing a traditional medicine doctor monthly, I am much more familiar with the more inquiring techniques than diagnostic. Furthermore, my interest in Korean culture in middle and high school years led me to explore the development of similar practices in the peninsula. Because of my long interest, most of the information I learned today were not “surprising” or “novel.” What is interesting over the years is the resurgence of kanpo, in China as well, in multi-generational popularity. For the last two summers I spent in China, I was surrounded by long-term patients complaining about minor discomforts and praises for the treatments (and doctors) despite the high costs not covered by insurance. China has also increasingly used traditional medicine as a means to re-establish its national image and connect to the “Western” biomedical world with frequent international conferences and increasing funding for research. I am very excited to see how the practices are adopted in Japan by a doctor of Chinese origins.

The second discussion evolved around zoos and aquariums. I am surprised to hear about the history of the development of the attractions because I forgot how recently things have changed. In terms of animal viewing attractions, the sense of dominating has shifted to blurring the boundaries between humans and “the Other.” I still remain against the aquarium and zoos despite their educational and conservational values. I think I stand in the more extreme turf to say that contained studies of a species is “unnatural” (haha), since social ethics now dictate that is immoral to do to other humans. As much as I enjoy seeing roaming pandas at the conservation base in Sichuan, I do feel that by keeping them isolated from the world, they are more likely to experience unsettlement once released into the wild again. These are big questions that need very fine answers, but before anything else, I will see how my experience at a zoo and an aquarium goes.

TWO DAYS. VERY EXCITED.

 

 

courses.bowdoin.edu / Japan and the Environment 2017 Proudly powered by WordPress