Category Archives: Anglicismes

Anglicisme: une oeuvre

Ces deux mots sont souvent utilisés incorrectement, sans distinction entre les deux.

A work – une œuvre vs. un ouvrage

-Une œuvre = l’ensemble de la création littéraire ou artistique d’une personne
-Un ouvrage = un livre, la manifestation physique, ce qu’on tient dans les mains

Exemples:

En analysant l’oeuvre, le lecteur découvre pourquoi Fitzgerald et Hemingway étaient auteurs du zeitgeist de l’époque, car les themes d’abandon et mélancolie sont partout dans les livres de chaque homme de la Generation Perdue.

Pour notre cours, il faut lire un ouvrage complet des comedies de Shakespeare.

Anglicisme: réaliser, realize

Realize – se rendre compte de

Il faut dire que quelqu’un se rend compte d’un fait, pour dire “to realize.”

Mais, dans l’argot (slang), il y a de plus en plus de Français qui disent « réaliser » pour « se rendre compte. » Ceci n’est pas correcte, mais fréquent dans l’usage.

« Réaliser » en francais veut dire “to direct or produce,” dans le sens d’un film.

Exemple:

  • Il s’est rendu compte de ton absence et que la guerre va durer des années.