{"id":212,"date":"2018-07-24T17:16:11","date_gmt":"2018-07-24T17:16:11","guid":{"rendered":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/?p=212"},"modified":"2018-08-02T14:16:53","modified_gmt":"2018-08-02T14:16:53","slug":"verbes-avec-differentes-prepositions-et-senses","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/2018\/07\/24\/verbes-avec-differentes-prepositions-et-senses\/","title":{"rendered":"Verbes avec diff\u00e9rentes pr\u00e9positions et sens"},"content":{"rendered":"<p>Souvent, des verbes qui ont le m\u00eame sens en anglais changent de d\u00e9finition en fran\u00e7ais en fonction de la pr\u00e9position utilis\u00e9e ou du contexte. Voici quelques exemples:<\/p>\n<p>-Coucher (intrasitif) = To sleep with. Ex: Je couche avec ma petite amie.<br \/>\n-Coucher (transitif) = To put to bed. Ex: Je couche ma fille \u00e0 8h.<br \/>\n-Se coucher = To go to bed Ex: Je me couche \u00e0 minuit.<\/p>\n<p>-Douter de = To doubt (+nom) Ex : Je doute de la valeur de cette roche.<br \/>\n-Douter que = To doubt (+verb\/Subj) Ex : Je doute qu\u2019il sache \u00e9crire.<br \/>\n-Se douter de = To suspect (+nom) Ex : Je me doute de sa richesse.<br \/>\n-Se douter que = To suspect (+verb) Ex : Je me doute bien qu\u2019il soit coupable.<\/p>\n<p>-Entendre = to hear Ex : Il entend le tonnerre de la temp\u00eate qui arrive.<br \/>\n-\u00c9couter = to listen (to) Ex : Amina \u00e9coute la radio \u00e0 travers ses \u00e9couteurs.<\/p>\n<p>-Servir \u00e0 (V) =Serves to Ex : \u00c7a sert \u00e0 soutenir son dos.<br \/>\n-Servir de (N) = Serves as Ex : \u00c7a sert de support pour son dos.<\/p>\n<p>-Penser de = pour exprimer\/solliciter une opinion<br \/>\nEx : Qu&#8217;est-ce que tu penses de lui ? Je ne pense pas du bien de cet homme<br \/>\n-Penser \u00e0 = avoir\/garder qqun\/qqch dans tes pens\u00e9es, r\u00eaver de qqun\/qqch<br \/>\nEx : Il pense \u00e0 sa famille qui habite tr\u00e8s loin de lui et pense \u00e0 la retrouver<\/p>\n<p>To leave &#8211; several meanings \/ expressions in French<br \/>\n-Laisser (tr) = To leave something\/someone behind.<br \/>\nEx : Tu dois la laisser tranquille.<br \/>\n-Quitter (tr) = To leave (from) somewhere\/something\/someone<br \/>\nEx : Nous quittons l&#8217;a\u00e9roport pour aller explorer la ville.<br \/>\n-Partir (pas d\u2019objet direct) = To leave from an unenclosed area<br \/>\nEx : Il part, sans lui dire ses vraies \u00e9motions.<br \/>\n-Sortir (+ de, avec, \u00e0, en) = To exit, to go out with.<br \/>\nEx : Nous sommes sortis au cin\u00e9ma. Il sort avec Marie. Elle est sortie de la voiture tr\u00e8s rapidement.<\/p>\n<p>-Revenir = to come back<br \/>\nEx : Ne t\u2019inqui\u00e8te pas. Il va revenir demain.<br \/>\n-Retourner = to go back<br \/>\nEx : Jacques, qui a habit\u00e9 5 ans aux \u00c9tats-Unis, va enfin retourner en France.<br \/>\n-Rendre = to return or turn in something<br \/>\nEx : Je rends mon essai demain. Je dois imm\u00e9diatement rendre ce livre \u00e0 la biblioth\u00e8que.<\/p>\n<p>To smell \/ to feel (dans un sens tr\u00e8s physique, corporel) = sentir<br \/>\nEx : Il a senti une naus\u00e9e l&#8217;envahir, alors il d\u00e9cide de ne pas aller \u00e0 la f\u00eate.<br \/>\nSe sentir = To feel as in emotions. Intransitive (does not allow a direct object\/often + adjectif\/adverbe)<br \/>\nEx : Tu te sens triste \u00e0 cause de la mort de ton grand-p\u00e8re.<br \/>\nRessentir = To feel + OD. It\u2019s a transitive verb so to feel as in to touch with one\u2019s hands.<br \/>\nEx : Elle ressent une douleur \u00e0 la cheville quand elle marche trop.<\/p>\n<p>To make &#8211; Faire vs Rendre<br \/>\n*Note: le probl\u00e8me est avec \u201cto make something\/someone (do) something\u201d<br \/>\nExemples \u00e0 \u00e9tudier:<br \/>\nIl m\u2019a fait tomber. (faire + infinitif)<br \/>\nElle m\u2019a fait t\u00e9l\u00e9phoner. (faire + infinitif)<br \/>\nElle m\u2019a fait me sentir mal \u00e0 l\u2019aise. (faire + infinitif)<br \/>\nElle m\u2019a rendu triste. (+ adjectif)<br \/>\nMon amour me rend heureux. (+ adjectif)<br \/>\n\u00c7a me rend fou! (+ adjectif)<br \/>\nLe d\u00e9veloppement des personnages rend le film int\u00e9ressant.<br \/>\nL\u2019emploi de la n\u00e9gation rend les propos du protagoniste encore plus hyperboliques.<\/p>\n<p>-Parler &#8211; to talk<br \/>\nEx : Le Pr\u00e9sident parle de ses id\u00e9es sur le futur des relations avec le Canada.<br \/>\n-Dire = to say\/tell<br \/>\nEx : Il faut lui dire que tu l&#8217;aimes; sinon, il partira.<\/p>\n<p>To know &#8211; Savoir vs. conna\u00eetre<br \/>\non peut savoir faire qqch (savoir \u00e9crire) ou on peut savoir un fait (savoir que 2 + 2 = 4, savoir le nom du Pr\u00e9sident fran\u00e7ais) mais pour les personnes ou leurs personnalit\u00e9s (Je connais Marc.), les \u00e9motions (to know happiness = conna\u00eetre le bonheur) et pour exprimer une id\u00e9e de familiarit\u00e9 avec qqch (Elle conna\u00eet bien Paris. Connais-tu le restaurant Bandol ? Personne ne conna\u00eet cette th\u00e9orie.)<\/p>\n<p>Savoir = to know information<br \/>\nEx : Est-ce que tu sais qui \u00e9tait le dernier roi de l&#8217;Ancien R\u00e9gime en France ?<br \/>\nConna\u00eetre = to know someone<br \/>\nEx : Oui, je connais Aminata, alors je peux lui parler de ton probl\u00e8me.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Souvent, des verbes qui ont le m\u00eame sens en anglais changent de d\u00e9finition en fran\u00e7ais en fonction de la pr\u00e9position utilis\u00e9e ou du contexte. Voici quelques exemples: -Coucher (intrasitif) = To sleep with. Ex: Je couche avec ma petite amie. -Coucher (transitif) = To put to bed. Ex: Je couche ma fille \u00e0 8h. -Se [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":680,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[26,220,25],"tags":[42,206,204,205,102],"class_list":["post-212","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-verbes","category-verbes-a-preposition","category-vocabulaire","tag-conjugaison","tag-definition","tag-intransitive","tag-sens","tag-synonyme"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/212","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/wp-json\/wp\/v2\/users\/680"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=212"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/212\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=212"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=212"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/courses.bowdoin.edu\/ladepanneuse\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=212"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}