Tag Archives: présent

« si » : phrases hypothétiques

La conjonction  « si » introduit des phrases hypothétiques qui posent souvent un problème à cause des différents types de modes et temps verbaux utilisés en anglais et en français. La traduction en anglais est “if”.

Hypothèse probable: SI + présent <=> futur / impératif
S’il me répond, je saurai qu’il pense à moi = If he answers I will know he is thinking about me
Si tu veux réussir cet examen, étudie! = If you want to pass this exam, study!

Hypothèse improbable: SI + imparfait <=>  conditionnel présent
Si j’écrivais de beaux poèmes, je te le dirais. = If I was writing beautiful poems,  I would tell you.

Hypothèse impossibles (refer to the past): SI + plus que parfait <=> conditionnel passé
Si j’avais étudié tout le week-end, j’aurais sûrement fait une meilleure note. = If I had studied the whole week-end, I would have gotten a better grade.

Le participe présent

On utilise le participe présent pour exprimer une action continue, qui se passe quand quelque chose d’autre se passe. Indique souvent la cause ou les circonstances.

Formation : Il faut prendre la forme « nous » au subjonctif du verbe en question, éliminer la terminaison « -(i)ons » et ajouter « -ant ». Il n’y a qu’une exception à cette règle : le verbe être (étant).

Exemples :
Courir — courions — courant
Savoir — sachions — sachant
Avoir — ayons — ayant
Dormir — dormions — dormant
Manger — mangeions — mangeant

Le gérondif: en + participe présent (-ant) = by doing something. Cela communique une manière, condition, ou simultanéité.

  • En employant les voitures hybrides, les gens montrent que…
  • Ils peuvent améliorer la situation en enlevant les impôts sur…